楼主: 戴望天

诗作名篇

  [复制链接]

76

主题

4360

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56038
 楼主| 发表于 2022-11-11 14:25:42 | 显示全部楼层
附一:
白马篇  曹植
原文:
白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。
少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。
控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移。
羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。
弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!
名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归!(名编 一作:名在)
回复

使用道具 举报

76

主题

4360

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56038
 楼主| 发表于 2022-11-11 14:25:55 | 显示全部楼层
附二:
译文
驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。
年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。
拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。飞骑射裂了箭靶“月支”,转身又射碎箭靶“马蹄”。
他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。听说国家边境军情紧急,侵略者一次又一次进犯内地。
告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。
上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。
名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。
回复

使用道具 举报

76

主题

4360

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56038
 楼主| 发表于 2022-11-11 14:26:10 | 显示全部楼层
附三:
注释
[1]白马篇:又名“游侠篇”,是曹植创作的乐府新题,属《杂曲歌•齐瑟行》,以开头二字名篇。
[2]金羁(jī):金饰的马笼头。
[3]连翩(piān):连续不断,原指鸟飞的样子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。
[4]幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陕西一带。
[5]去乡邑:离开家乡。
[6]扬声:扬名。垂:同“陲”,边境。
[7]宿昔:早晚。秉:执、持。
[8]楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。参差(cēncī):长短不齐的样子。
[9]控弦:开弓。的:箭靶。
[10]摧:毁坏。月支:箭靶的名称。左、右是互文见义。
[11]接:接射。飞猱(náo):飞奔的猿猴。猱,猿的一种,行动轻捷,攀缘树木,上下如飞。
[12]散:射碎。马蹄:箭靶的名称。
[13]狡捷:灵活敏捷。
[14]勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):传说中形状如龙的黄色猛兽。
[15]虏骑(jì):指匈奴、鲜卑的骑兵。数(shuò)迁移:指经常进兵人侵。数,经常。
[16]羽檄(xí):军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。
[17]厉马:扬鞭策马。
[18]长驱:向前奔驰不止。蹈:践踏。
[19]顾:看。陵:压制。鲜卑:中国东北方的少数民族,东汉末成为北方强族。
[20]弃身:舍身。
[21]怀:爱惜。
[22]籍:名册。
[23]中顾私:心里想着个人的私事。中,内心。
[24]捐躯:献身。赴:奔赴。

回复

使用道具 举报

76

主题

4360

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56038
 楼主| 发表于 2022-11-12 08:33:06 | 显示全部楼层
诸管:
我是1969年3月离开杭州奔赴虎林的

你等老知青,比我等新三届知青,早奔赴北大荒一年半以上。
回复

使用道具 举报

669

主题

1万

帖子

24万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
248086
发表于 2022-11-15 08:57:12 | 显示全部楼层
戴望天 发表于 2022-11-12 08:33
诸管:
我是1969年3月离开杭州奔赴虎林的

哈哈,戴兄,哪来的新老之分,我们都是走一条“道”的人!
640 (3).jpg

不要曲意求人重视,不怕忍受被人忽视。
回复

使用道具 举报

76

主题

4360

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56038
 楼主| 发表于 2022-11-16 08:16:50 | 显示全部楼层
543、送应氏     
魏诗篇名。曹植作。见《曹子建集》卷五。诗共二首。应氏,指应玚、应璩兄弟,并为诗人。建安十六年(211),曹植随父西征马超,路过洛阳,与应氏兄弟相会,而应氏又将北往,于是作诗送别。第一首,借送别真实地描写了洛阳遭董卓焚掠后的残破荒凉,反映出频年战乱给社会的深重灾难。第二首写与应氏兄弟的诚挚惜别之情。诗歌意趣悲凉,语词素朴无华,体现了建安诗风慷慨而多气的特色。

――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

76

主题

4360

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56038
 楼主| 发表于 2022-11-16 08:17:04 | 显示全部楼层
附一:
送应氏二首  曹植
原文:
其一
步登北邙阪,遥望洛阳山。
洛阳何寂寞,宫室尽烧焚。
垣墙皆顿擗,荆棘上参天。
不见旧耆老,但睹新少年。
侧足无行径,荒畴不复田。
游子久不归,不识陌与阡。
中野何萧条,千里无人烟。
念我平常居,气结不能言。

其二
清时难屡得,嘉会不可常。
天地无终极,人命若朝霜。
愿得展嬿婉,我友之朔方。
亲昵并集送,置酒此河阳。
中馈岂独薄?宾饮不尽觞。
爱至望苦深,岂不愧中肠?
山川阻且远,别促会日长。
愿为比翼鸟,施翮起高翔。
回复

使用道具 举报

76

主题

4360

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56038
 楼主| 发表于 2022-11-16 08:17:18 | 显示全部楼层
附二:
其一译文
一步步登上北邙山山坡,远远望见洛阳四周群山。
洛阳城显得多么的寂寞,昔日的宫室全都被烧焚。
随处可见的是残垣断壁,荆棘高高仿佛上与天齐。
再也寻不见旧时的老人,看到的尽是些小伙少年。
踏足地面觅不出条路径,荒芜了的土地谁来耕田!
游子已经多年没有归来,再也认不得交错的陌阡。
原野是何等的萧条,千里地见不到人烟。
想起平日一道生活的人,伤心哽咽竟无片语只言。

其二译文
太平的盛世百年难见,欢乐的聚会不可常逢
天地之悠悠无穷无尽,人生之寿命短如晨霜
愿我的好友诸事顺利,平安抵达邺城的北方
亲密的友人聚首相送,设宴饯行在名都洛阳
难道是酒宴不够丰盛?是宾客觥酬不够欢畅
情谊越深则离别越苦,怎能不使我心愧难当?
此去的山川既阻且长,离别时匆匆会面更难
我多希望化成比翼鸟,与你们展翅一同飞翔
回复

使用道具 举报

76

主题

4360

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56038
 楼主| 发表于 2022-11-16 08:17:34 | 显示全部楼层
附三:
其一注释
①北邙:山名,在洛阳东北。阪(bǎn),同“坂”,山坡。
②宫室句:初平元年(公元190年),董卓挟汉献帝迁都长安,把洛阳的宗庙宫室全部焚毁。
③顿:塌坏。擗(pǐ“匹”音):分裂。
④参天,上高至天。荆棘参天,形容十分荒凉。
⑤耆(qí):六十岁以上的人。耆老,犹言德高之老年人。
⑥畴:田亩。田:动词,耕种。
⑦念我句:这句是代久不归的游子(即应氏)设词,应氏曾居家于洛阳。平常居,一作“平生亲”。

其二注释
① 清时:太平之时,黄河变清,叫清时。 ②嘉会:欢会。
③终极:穷尽。
④嬿婉:欢乐。
⑤我友:指应氏。之:去,往。朔方:北方,指邺之冀州。
⑥亲昵:朋友。河阳:孟津渡,在河南省孟县南。
⑦中馈:酒食。这句说:难道是预备的酒食不够吗?是因为在此离别之际,饮一千杯酒都还觉得不够罢了。
⑧爱至句:犹言朋友之间情谊越深,离别时的悲苦就越深。
⑨别促句:离别的时间过得很快,再见面却遥遥无期。
⑩翮(hé):鸟翎的茎,代指鸟的翅膀。施翮:展翅。
回复

使用道具 举报

76

主题

4360

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56038
 楼主| 发表于 2022-11-21 09:26:05 | 显示全部楼层
544、赠白马王彪     
魏诗篇名。曹植作。见《曹子建集》卷五。诗分七章,前有序。最早载于《魏氏春秋》,无序。《文选》卷二四选录,并有序。据李善注,本集原作《于圈城作》,当是萧统根据序文改作此题。白马王,指曹植异母弟曹彪。“白马”在今河南省滑县东。魏有诸侯藩王朝节的制度。每年立春、立夏、立秋、立冬四个节气之前,诸王皆来京师行迎气之礼,并举行朝会,谓之“会节气”。本诗是黄初两年(223),曹氏诸兄弟朝会后回封邑时,曹植写给曹彪的。《魏氏春秋》曰:“植及白马王彪还国,欲同路东归,以叙隔阔之思,而监国使者不听,植发愤告离而作诗。”“监国使者”是魏文帝曹丕设以监察诸王的。诗歌直抒胸臆,字里行间充溢着忧伤和悲愤,客观上反映了曹魏统治集团内,由权位之争而引起的骨肉相残的政治现实。朴实自然的风韵,出自肺腑的情意,以及“顶真”修辞法的运用,使本诗慷慨悲凉,十分感人,成为曹植后期诗作的代表。后世对之评价极高,如宋张戒《岁寒堂诗话》卷上:“观子建‘明月照高楼’、‘高台多悲风’、‘南国有佳人’、‘惊风飘白日’、‘ 谒帝承明庐’等篇,铿锵音节,抑扬态度,温润清和,金声而玉振之,辞不迫切,而意已独至,与《三百五篇》异世同律,此所谓韵不可及也。”

                                                          ――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表