楼主: 戴望天

诗作名篇

  [复制链接]

70

主题

4194

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50552
 楼主| 发表于 2020-11-6 14:52:00 | 显示全部楼层
附二:
注释

⑴鸳鸯:鸭科水鸟名。古人以此鸟雌雄双居,永不分离,故称之为“匹鸟”。
⑵毕:长柄的小网。罗:无柄的捕鸟网。
⑶宜:《说文解字》:“宜,所安也。”引申为享。
⑷粱:筑在河湖池中拦鱼的水坝。
⑸戢(jí):插。
⑹遐:远。
⑺乘(shèng):四匹马拉的车子。乘马引申为拉车的马。厩:马棚。
⑻摧(cuò):通“莝”,铡草喂马。郑笺:“今莝字也。”《说文解字》:“莝,斩刍也。”秣(mò):用粮食喂马。
⑼艾:养。
⑽绥:安.
回复

使用道具 举报

70

主题

4194

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50552
 楼主| 发表于 2020-11-8 10:58:50 | 显示全部楼层
239.頍弁  
   
《诗经•小雅》篇名。《毛诗序》云:“《頍弁》,诸公刺幽王也。暴戾无亲,不能宴乐同姓,亲睦九族,孤危将亡,故作是诗也。”三家《诗》义未阐。这是西周末年周王宴宴请兄弟亲戚之诗。作诗者当是与宴诸人之一。《序》说部分切合诗旨。全诗三章,每章十二句。前两章写宴乐之欢,及同姓、异姓贵族对周王的依附心情。末章则反映出严重的危亡感和及时行乐附二颓废心态,被后人评为“乱世悲愁之作”(吴闿生《诗义会通》)。

――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

70

主题

4194

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50552
 楼主| 发表于 2020-11-8 10:59:28 | 显示全部楼层
附一:

頍弁

有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。

茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。

有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。

茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲々;既见君子,庶几有臧。

有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。

如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。

译文
  鹿皮礼帽真漂亮,为何将它戴头顶?你的酒浆都甘醇,你的肴馔是珍品。来的哪里有外人,都是兄弟非别人。茑草女萝蔓儿长,依附松柏悄攀援。未曾见到君子面,忧心忡忡神不安。如今见到君子面,荣幸相聚真喜欢。
  鹿皮礼帽真漂亮,何事将它戴头顶?你的酒浆都甘醇,你的肴馔是佳品。来的哪里有外人?兄弟都来亲更亲。茑草女萝蔓儿长,依附松枝悄缠绕。未曾见到君子来,忧思绵绵生烦恼。如今见到君子面,满怀喜悦心境好。
  鹿皮礼帽真漂亮,端端正正戴头顶。你的酒浆都甘醇,你的肴馔真丰盛。来的哪里有外人?兄弟甥舅是姻亲。如同雪花飘眼前,冰珠阵阵坠满天。死亡日子难逆料,时间无多难相见。今夜开怀应畅饮,君子行乐惟欢宴。
回复

使用道具 举报

70

主题

4194

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50552
 楼主| 发表于 2020-11-8 10:59:41 | 显示全部楼层
附二:
注释
⑴頍(kuǐ):毛传:“弁貌。”《释名》:“頍,倾也。著之倾近前也。”弁(biàn):皮弁,用白鹿皮制成的圆顶礼帽。
⑵实维伊何:是为伊何。实,犹“是”。维,语助词。伊,当作“繄”,犹“是”。
⑶肴(yáo):同“肴”,荤菜。
⑷茑(niǎo)、女萝:都是善于攀缘的蔓生植物。
⑸弈弈:心神不安貌。
⑹说怿(yuè yì):欢欣喜悦。说,通“悦”。
⑺何期:犹言“伊何”。期,通“其”,语助词。
⑻时:善也,物得其时则善。
⑼怲(bǐnɡ)怲:忧愁貌。
⑽臧:善。
⑾雨(yù)雪:下雪。
⑿霰(xiàn):雪珠。
⒀无日:不知哪一天。
⒁无几:没有多久。

回复

使用道具 举报

70

主题

4194

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50552
 楼主| 发表于 2020-11-9 11:16:35 | 显示全部楼层
240.车舝     
《诗经•小雅》篇名。又作《车辖》。《毛诗序》云:“《车舝》,大夫刺幽王也。褒姒嫉妒无道,并进谗巧败国,德泽不加于民。周人思得贤女以配君子,故作是诗也。”三家《诗》义未闻。朱熹云:“此燕乐其新婚之诗。”(《诗集传》)较《毛诗》为优。全诗五章,每章六句。写一位新郎驾车迎娶妻子,途中赋诗言志。全诗歌颂新娘之美,着眼于她的的品德高尚。首尾两章用赋体,一写往迎,一写归来,曼声长咏,绵丽有姿。赋、兴两体间杂使用,章法灵动而不板滞,表现了诗人兴高采烈的心情。

――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

70

主题

4194

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50552
 楼主| 发表于 2020-11-9 11:17:07 | 显示全部楼层
附一:
车舝

间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。

依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。

虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞?

陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。

高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。

译文
  车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。
  丛林茂密满平野,长尾锦鸡栖树上。那位女娃健又美,德行良好有教养。宴饮相庆真愉悦,爱意不绝情绵长。
  虽然没有那好酒,但愿你能喝一盏。虽然没有那好菜,但愿你能吃一点。虽然德行难配你,且来欢歌舞翩跹。
  登上高高那山冈,柞枝劈来当柴烧。柞枝劈来当柴烧,柞叶茂盛满树梢。此时我能接到你,心中烦恼全消掉。
  巍峨高山要仰视,平坦大道能纵驰。驾起四马快快行,挽缰如调琴弦丝。今遇新婚好娘子,满怀欣慰称美事。
回复

使用道具 举报

70

主题

4194

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50552
 楼主| 发表于 2020-11-9 11:17:35 | 显示全部楼层
附二:
注释
⑴间关:车行时发出的声响。舝(xiá):同“辖”,车轴头的铁键。
⑵娈:妩媚可爱。季女:少女。逝:往,指出嫁。
⑶饥、渴:《诗经》多以饥渴隐喻男女性事。
⑷括:犹“佸”,会合。⑸式:发语词。燕:通“宴”,宴饮。
⑹.依:茂盛的样子。
⑺鷮(jiāo):长尾野鸡。
⑻辰:通“珍”,美好。或训为善,亦通。
⑼誉:通“豫”,安乐。
⑽无射(yì):不厌。亦可作“无斁”。
⑾庶几:此犹言“一些”。
⑿湑(xǔ):茂盛。
⒀鲜:犹“斯”,此时。觏(gòu):遇合。
⒁写:通“泻”,宣泄,指欢悦、舒畅。
⒂景行:大路。

⒃騑(fēi)騑:马行不止貌。
回复

使用道具 举报

70

主题

4194

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50552
 楼主| 发表于 2020-11-12 09:19:49 | 显示全部楼层
241.青蝇     
《诗经•小雅》篇名。《毛诗序》云:“《青蝇》,大夫刺幽王也。”《齐诗》以为此讽刺幽王信褒姒谗言而伤害忠贤之作。三家《诗》又以卫武公为此诗作者。全诗三章,每章四句。章首均以青蝇起兴,“以青蝇喻谗言,取其飞声之众可以乱听,犹今谓聚蚊成雷也。”(欧阳修《诗本义》)作者指出谗言的危害以至于“交乱四国”和“构我二人”。后人认为“四国”指戎、缯、申、吕,“二人”指幽王与申后,说亦可通。后世以“青蝇”一词为谗言的代词。

――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

70

主题

4194

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50552
 楼主| 发表于 2020-11-12 09:22:52 | 显示全部楼层
附一:

青蝇  

营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。

营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。

营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。

译文
  嗡嗡营营飞舞的苍蝇,停在篱笆上吮舐不停。和蔼可亲的君子啊,切莫把害人的谗言听信。
  嗡嗡营营飞舞的苍蝇,停在酸枣树上吮舐不停。谗害人的话儿没有标准,把四方邻国搅得纷乱不平。
  嗡嗡营营飞舞的苍蝇,停在榛树丛中吮舐不停。谗害人的话儿没有标准,弄得你我二人反目不亲。

回复

使用道具 举报

70

主题

4194

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50552
 楼主| 发表于 2020-11-12 09:23:11 | 显示全部楼层
附二:
注释
⑴营营:象声词,拟苍蝇飞舞声。
⑵止:停下。樊:篱笆。
⑶岂弟(kǎi tì):同“恺悌”,平和有礼。
⑷谗言:挑拨离间的坏话。
⑸棘:酸枣树。
⑹罔极:没有标准。
⑺交:都。乱:搅乱、破坏。
⑻榛:榛树,一种灌木。
⑼构:播弄、陷害。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表