楼主: 戴望天

诗作名篇

  [复制链接]

74

主题

4309

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
54507
 楼主| 发表于 2021-6-15 11:31:30 | 显示全部楼层

感谢诸勇管理员!

大家安康!
回复

使用道具 举报

74

主题

4309

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
54507
 楼主| 发表于 2021-6-15 12:30:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 戴望天 于 2021-6-17 11:00 编辑

363688.大风歌     
汉诗篇名。刘邦作。始见于《史记•高祖本纪》。《史记•乐书》称为《三侯之章》(司马贞《索隐》:侯,语辞也。沛诗有三“兮”,故云三侯也)。《艺文类聚》始称之为《大风歌》。《乐府诗集》收入卷五八《琴曲歌辞》,题作《大风起》。公元前195年,刘邦击破淮南王英布叛军后还归,途经家乡沛县(今江苏徐州西北),邀集故人父老子弟宴饮,酒酣击筑,自为歌诗曰:“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!”三句诗一泻而成,抒发了诗人一统天下后的满怀豪情,以及如何巩固新政权的思谋忧虑。诗旨鲜明,正如李善《文选注》所释:“风起云飞,比喻群雄竞逐,而天下乱也。威加海内,言已静也。夫安不忘危,故思猛士以镇之。”全诗意象恢弘,辞意慷慨,风格雄放,为帝王诗作之佼佼者。宋葛立方《韵语阳秋》卷一九评曰:“高祖《大风》之歌,虽止于二十三字,而志气慷慨,规模宏远,凛凛乎已有四百年基业之气。”

――摘自《中国诗学大辞典》

回复

使用道具 举报

74

主题

4309

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
54507
 楼主| 发表于 2021-6-15 12:31:26 | 显示全部楼层
附:

大风起兮云飞扬,
威加海内兮归故乡,
安得猛士兮守四方!

译文及注释

译文
大风劲吹啊浮云飞扬,
我统一了天下啊衣锦还乡,
怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方!

注释
⑴大风歌:这是汉高祖刘邦(公元前256-前195)在击破英布军以后,回长安时,途径故乡(沛县)时,邀集父老乡亲饮酒。酒酣,刘邦击筑(一种打击乐器)高歌,唱了这首《大风歌》。表达了他维护天下统一的豪情壮志。
⑵兮:语气词,相当于现代汉语中的语气助词“啊”。
⑶威:威望,权威。
⑷加:施加。
⑸海内:四海之内,即“天下”。我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。
⑹安得:怎样得到。安,哪里,怎样。
⑺守:守护,保卫。
⑻四方:指代国家。
回复

使用道具 举报

74

主题

4309

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
54507
 楼主| 发表于 2021-6-17 11:00:21 | 显示全部楼层
369.鸿鹄歌   

汉诗篇名。刘邦作。始见于《史记•留侯世家》。刘邦以太子刘盈仁弱,屡欲废之,更立戚夫人子赵王如意。公元前195年,刘邦病重,废立之心更为迫切。于是,吕后用张良计请来商山四皓辅助刘盈。刘邦见此,无可奈何地对戚夫人说:“我欲易之,彼四人辅之,羽翼已成,难动矣。”戚夫人悲泣,刘邦为作歌一曲,即《鸿鹄hu歌》。歌曰:“鸿鹄高飞,一举千里。羽翮已就,横绝四海。横绝四海,当可奈何?虽有矰缴,尚安所施。”诗为四言古体,反映了刘邦的复杂心态。即为太子刘盈在其母吕后庇护下,根基已牢、辅翼已成而感慨,又因为力不从心,无法给宠妃爱子以身后的安全保障而不安。全诗风格古朴,意绪低婉。比体的运用增强了诗歌的形象感。清代贺裳《载酒园诗话》评曰:“《大风歌》冲口而出,卓伟不群。即《鸿鹄》酸楚之音,犹有笼罩一世之气。”

――摘自《中国诗学大辞典》

回复

使用道具 举报

74

主题

4309

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
54507
 楼主| 发表于 2021-6-17 11:00:57 | 显示全部楼层
附:

鸿鹄歌  

鸿鹄高飞,一举千里。
羽翮已就,横绝四海。
横绝四海,当可奈何?
虽有矰缴,尚安所施?

译文及注释

译文
天鹅飞向天空,一下能飞数千里(高)。
羽翼已经丰满了,可以四海翱翔。
可以四海翱翔后,(你)能将它怎么样?
即使拥有利箭,又能把它怎么样?

注释
(1)鸿鹄:天鹅。《管子•戒》:“今夫鸿鹄,春北而秋南,而不失其时。”《史记•陈涉世家》:“燕雀安知鸿鹄之志哉?”
(2)翮:“鬲”本指空足陶器,引申指“空心”。“翮”的本意是“羽毛中间的空心硬管”,诗中指羽毛。《荀子•王制》:南海则有羽翮齿革。
(3)矰:“曾”意为“重复利用的”、“二手的”。“矰”的本义是“因拴着丝绳而能收回再次利用的箭”。缴:“敫”意为“从一点扩散到广阔空间”。“矰缴”在诗指“猎取飞鸟的射具”
回复

使用道具 举报

74

主题

4309

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
54507
 楼主| 发表于 2021-6-18 09:01:43 | 显示全部楼层
370.戚夫人歌     
又名《舂歌》、《永巷歌》。汉诗篇名。戚夫人作。始见于《汉书•外戚传》。《乐府诗集》收入卷八四《杂歌谣辞》。戚夫人,定陶(今山东定陶县)人,汉高祖刘邦宠妃,生赵隐王如意。惠帝立,皇太后吕雉报当年戚夫人争立太子之仇,囚戚夫人于永巷,),髡钳(剃去头发、颈戴铁圈),穿囚衣舂米。戚夫人作此歌,且舂且唱:“子为王,母为虏。终日舂薄暮,常与死为伍。相离三千里,当谁使告汝。”凄切的歌辞,抒写了戚夫人悲苦怫郁的情怀。诗句浅白如话,直叙其事,直抒胸臆,具有真切感人的民歌风格。此歌给戚夫人带来了更大的痛苦。吕太后闻此歌后大怒,杀了赵王如意,斩断戚夫人手足,去眼熏耳,饮以哑药,使居窟室中,名曰“人彘”。故本诗还蕴有反映封建帝王宫闱内部权势争夺的残酷性的深层内容。

――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

74

主题

4309

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
54507
 楼主| 发表于 2021-6-18 09:01:59 | 显示全部楼层
附:
戚夫人歌

子为王(1),母为虏(2)。
终日舂(3)薄(4)暮,常与死为伍。
相离三千里(5),当谁使告汝(6)。

(1)子为王:指戚夫人之子刘如意为赵王。[2]
(2)虏:奴仆。《韩非子•五蠹》:虽臣虏之劳不苦于此矣。[3]
(3)舂:把东西放在石臼或乳钵里捣,使破碎或去皮壳。[4]
(4)薄:通“迫”。终日舂薄暮指每天舂米直到暮时。[2]
(5)三千里:此处为虚指,赵王刘如意的封国位于赵地,与京城长安相隔甚远。[2]
(6)汝:你。[5]

回复

使用道具 举报

74

主题

4309

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
54507
 楼主| 发表于 2021-6-19 09:27:07 | 显示全部楼层
371.秋风辞     
汉诗篇名。刘彻作。始载于《汉武帝故事》,《乐府诗集》辑入卷八四《杂歌谣辞》。据《汉武帝故事》,此诗是武帝巡游河东汾阴(今山西万荣县荣河城北汾水南岸),祭祀后土(土神),泛舟汾河,与群臣宴饮时所作。其时约在元鼎四年(前113)。诗曰:“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。少壮几时兮奈老何!”通过对秋景描绘抒发了人生易老的感叹。武帝在位五十四年,文治武功均有建树,是历史上的一位雄主,因此,“少壮几时兮奈老何”的感伤,似应含有积极努力的意绪在内,所以《文选》中李善引《古长歌行》“少壮不努力老大徒伤悲”注释此句。刘彻爱好辞赋,此篇诗作显然受到楚辞的影响,因而沈德潜《古诗源》卷二有“离骚遗响”之评。

――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

74

主题

4309

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
54507
 楼主| 发表于 2021-6-19 09:27:42 | 显示全部楼层
附:
秋风辞
原文:
秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
少壮几时兮奈老何!

译文
秋风刮起,白云飞。草木枯黄雁南归。
秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。思念美人难忘怀。
乘坐着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。
吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多。
年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何。

注释
①辞:韵文的一种。
②黄落:变黄而枯落。
③秀:此草本植物开花叫“秀”。这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。“兰有秀”与“菊有芳”,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。
④佳人:这里指想求得的贤才。
⑤泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,即“乘楼船”的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。
⑥中流:中央。扬素波:激起白色波浪。
⑦鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。棹(zhào):船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。
⑧极:尽。
⑨奈老阿:对老怎么办呢?
回复

使用道具 举报

74

主题

4309

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
54507
 楼主| 发表于 2021-6-21 08:37:24 | 显示全部楼层
372.李夫人歌     刘彻
汉诗篇名。刘彻作。始见于《汉书•外戚传》。《乐府诗集》辑入卷八四《杂歌谣辞》。李夫人本是乐伎,因妙丽善舞深得武帝爱宠,不幸青春夭亡。刘彻思念不已,方士齐少翁言能致李夫人之神。于是夜张灯烛,设帷帐,令武帝居帐中,遥望见美女如李夫人形貌,却又不能接近逼视,武帝因而愈加相思悲感,遂作此诗:“是邪非邪。立而望之。偏何姗姗其来迟。”方士的幻术犹如镜中花水中月,可望而不可得。简短的诗篇,生动地描写了诗人渴望相见却又真幻莫辨、神智迷离的情态。

――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表